이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 The Star-Spangled Banner (문단 편집) === 원곡의 가사 === 원곡인 'To Anacreon in Heaven' 이다.[[https://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Anacreontic_Song|#]] [youtube(W-eZvRVywrA)] 1절만 부른 버전 [youtube(MrnBcr_miNM)] 1절과 6절만 부른 버전 [youtube(Po_ZZJCY0xI)] 플버전 {{{#!wiki style="word-break: keep-all" || 절 || [[영어]] || [[한국어]] 번역 || ||<|8> 1 ||To Anacreon in Heav'n, where he sat in full Glee, ||천국에 있는 [[아나크레온]]에게,[* 고대 그리스의 시인이다.[[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Anacreon|#]] ] 그곳에서 그는 기뻐하며 앉아 있었고, || ||A few Sons of Harmony sent a Petition, ||몇 명의 조화의 아들들이 청원을 보냈고, || ||That he their Inspirer and Patron would be; ||그는 그들의 영감과 후원자가 될 것이네 || ||When this answer arriv'd from the Jolly Old Grecian ||이 답변이 즐거운 고대 그리스인에서 도착했을 때 || ||Voice, Fiddle, and Flute, no longer be mute, ||목소리, [[피들]], 그리고 플루트, 더 이상 침묵하지 말고, || ||I'll lend you my Name and inspire you to boot, ||나는 너에게 내 이름을 빌려주고 강한 영감을 줄게 || ||And, besides I'll instruct you, like me, to intwine ||그리고 뿐만 아니라 나는 너에게 지시할게, 나처럼, 엮이기 위해 || ||The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine. ||[[바커스]]의 덩굴이 있는 [[비너스]]의 도금양꽃 || || || || || ||<|8> 2 ||The news through Olympus immediately flew; ||[[올림포스]]를 통한 소식은 즉시 날아갔다네 || ||When Old Thunder pretended to give himself Airs. ||오래된 천둥이[* [[주피터]]. 즉 [[제우스]]를 말한다.] 자신에게 하늘을 주는 척 했을 때. || ||If these Mortals are suffer'd their Scheme to persue, ||이 필멸자들이 그들의 계략으로 고통받고 있다면, || ||The Devil a Goddess will stay above Stairs. ||악의 여신은 계단 위에 머물 것이다. || ||Hark! already they cry, In transports of Joy, ||들어라! 이미 그들은 우네, 기쁨의 수송 안에서, || ||Away to the Sons of Anacreon we'll fly, ||아나크레온의 아이들에게 우리는 날아갈 것이다. || ||And there, with good Fellows, we'll learn to intwine ||그리고 그곳에서 좋은 동료들과 함께 엮이는 법을 배울 것이다. || ||The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine. ||바커스의 덩굴이 있는 비너스의 도금양꽃 || || || || || ||<|8> 3 ||The Yellow-Hair'd God and his nine fusty Maids, ||노란 머리의 신과[* [[아폴로]]를 말한다.] 그의 9명의 시시한 하녀들,[* [[무사이(그리스 신화)|뮤즈]]를 의미한다.] || ||From Helicon's banks will incontinent flee, ||헬리콘의[* 그리스의 산 헬리콘 산이다.[[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mount_Helicon|#]] ] 노름판에서 지체할 수 없이 도망칠 것이고, || ||Idalia will boast but of tenantless Shades, ||이달리아는[* [[키프로스]]의 지명인 Idalion.] 자랑할 것이지만 임차인이 없는 Shades, || ||And the bi-forked Hill a mere Desart will be ||그리고 두 갈래로 갈라진 언덕은[* 그리스의 산 파르나소스 산이다.[[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mount_Parnassus|#]] 뮤즈의 고향으로 여겨져왔다.] 단지 사막일 뿐이다. || ||My Thunder no fear on't, Shall soon do it's Errand, ||나의 천둥은 두려워하지 말고 곧 심부름을 할 것이다. || ||And dam'me! I'll swinge the Ringleaders, I warrant. ||그리고 이런! 주모자를 휘두르겠다네. 나는 보증한다네. || ||I'll trim the young Dogs, for thus daring to twine ||나는 어린 개들을 다듬을 것이다, 얽힘으로 대담하기 위하여 || ||The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine. ||바커스의 덩굴이 있는 비너스의 도금양꽃 || || || || || ||<|8> 4 ||Apollo rose up, and said, "Pry'thee ne'er quarrel, ||[[아폴로]]가 일어나, 그리고 말하길, "싸움을 피하소서 || ||Good King of the Gods, with my Vot'ries below: ||신들의 좋은 왕이여, 아래에 제 투표가 있습니다. || ||Your Thunder is useless"—then shewing his Laurel, ||당신의 천둥은 쓸모가 없습니다." 그리고 그의 월계관을 보여주며, || ||Cry'd "Sic evitabile fulmen, you know!" ||외쳤네 "죄가 많은 이들입니다, 당신도 알다시피! || ||Then over each head "My Laurels I'll spread; ||그런 다음 각 머리 위에 "내 월계관은 내가 퍼뜨릴 것입니다. || ||So my Sons from your Crackers no Mischief shall dread, ||그래서 너희의 부수는 자들에서 나온 내 아들들은 어떤 장난도 두려워하지 않을 것이라네. || ||Whilst snug in their Club-Room, they jovially twine ||그들의 클럽룸에서 편안하면서도, 그들은 즐겁게 얽히네 || ||The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine. ||바커스의 덩굴이 있는 비너스의 도금양꽃 || || || || || ||<|8> 5 ||Next Momus got up with his risible Phiz, ||다음 [[모모스]]는[* 그리스 신화에 나오는 비난과 조롱의 신.[[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Momus|#]] ] 그의 험악한 표정과 함께 일어났고, || ||And swore with Apollo he'd chearfully join— ||그리고 그는 아폴로와 함께 기꺼이 합류하겠다고 맹세했다네. || ||The full Tide of Harmony still shall be his, ||완전한 조화의 물결은 여전히 그의 것이 될 것이다네. || ||But the Song, and the Catch, and the Laugh shall be mine. ||그러나 그 노래와, 그 붙잡음과, 그리고 웃음은 나의 것이 될 것이다네. || ||Then, Jove, be not jealous "Of these honest fellows." ||그런 다음, [[주피터]]는 "이 정직한 친구들"을 질투하지 않는다네. || ||Cry'd Jove, "We relent, since the Truth you now tell us; ||주피터가 외쳤네, "네가 지금 우리에게 말하는 진리 때문에 우리는 회개한다." || ||And swear by Old Styx, that they long shall intwine ||그리고 오래된 [[스틱스]] 강에게 맹세코, 그들이 오랫동안 얽히기를 || ||The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine. ||바커스의 덩굴이 있는 비너스의 도금양꽃 || ||<|8> 6 ||Ye Sons of Anacreon, then join Hand in Hand; ||그대 아나크레온의 아들들이여, 손에 손을 잡고 합류하라. || ||Preserve Unanimity, Friendship, and Love! ||만장일치, 우정, 사랑을 지켜라! || ||'Tis your's to support what's so happily plann'd; ||'그토록 행복하게 계획된 것을 지원하는 것은 너희의 것이다. || ||You've the sanction of Gods, and the Fiat of Jove. ||너희는 가졌다네 신의 승인과, 주피터의 명령을. || ||While thus we agree, Our Toast let it be. ||따라서 우리는 동의하고, 우리의 건배는 그것을 허용한다. || ||May our Club flourish happy, united, and free! ||우리 클럽이 행복하고, 단합되고, 자유롭게 번성하기를 바란다! || ||And long may the Sons of Anacreon intwine ||그리고 오래도록 아나크레온의 아들들이 엮일 수 있기를 || ||The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine. ||바커스의 덩굴이 있는 비너스의 도금양꽃 ||}}}저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기